Over Hilde

Biografie

Hilde M. Huisman-Thijs publiceert onder de naam Hilde Thijs of H.M. Thijs. Zij werd geboren in 1950 en studeerde Engels in Amsterdam, waarna zij twintig jaar lerares Engels was op middelbare scholen. Zij werkte vanaf 1987 als tolk en beëdigd vertaalster. Sinds 2000 was zij daarnaast werkzaam als therapeut, na het behalen van diverse voor dit beroep relevante diploma’s. Zij speelde achtereenvolgens tenorsax bij de fanfare, toen althoorn in een Nieuwegeinse brassband en momenteel trombone in een harmonieorkest in De Meern.

Het schrijven is al in haar jeugd als hobby ontstaan en door haar beroep als vertaalster speelde de pen dagelijks een voorname rol in haar leven. Dat begon met een dagboek in haar jonge jaren, en later volgden vele korte verhalen. Er verschenen van haar hand enkele cursusboekjes en een zelfhulpboek. Toen werd het tijd voor een roman, Leergeld van H.M. Thijs verscheen. 

Waarom ben je gaan schrijven?

De liefde voor taal is bij mij aangeboren en wat kan je beter doen met taal dan zelf schrijven? Dat begon, zoals bij veel jonge meisjes het geval is, met een dagboek, waar ik alles aan toevertrouwde. Dit dagboek is helaas zoekgeraakt. Ach, misschien was het toch geen groot verlies: schrijven betekent heel veel schrappen. Mijn dagboek moest ongetwijfeld geschrapt worden. Op de middelbare school leerde ik schrijven in het Engels, onder andere lange, lange brieven met enkele penfriends die ik toen had. Ook wedijverde ik met mijn zus wie het mooiste gedicht kon schrijven. Zij won. Toch ben ik doorgegaan met het schrijven van zowel gedichten als verhalen. In mijn levensloop bleek het nuttig om cursusboeken te schrijven, wat ik met heel veel plezier heb gedaan. Op deze manier kon ik mijn gedachten, kennis en overtuigingen delen met mijn cursisten en wel in mijn eigen woorden, in plaats van bijvoorbeeld de vertaalde woorden van een Amerikaanse schrijfster. Het schrijven van een roman leek mij de ultieme doelstelling. Het feit dat me dat is gelukt, schenkt me geweldig veel voldoening. Dat het boek is uitgegeven en met veel plezier wordt gelezen is een fantastische ervaring.

Wat is je manier van werken?

Voor het schrijven van de roman Leergeld, een historische roman, ben ik begonnen met het verzamelen van informatie over de geschiedenis van de drie perioden waarin het boek speelt. Ook de geschiedenis van de locaties die er in worden beschreven heb ik uitgebreid bestudeerd. Vervolgens heb ik voor mezelf een korte beschrijving van de karakters gemaakt. Een lesboekje schrijf ik op een andere manier: ik lees een reeks boeken die gaan over het onderwerp en maak al lezende aantekeningen van punten die ik in mijn boek wil beschrijven. Die punten werk ik later uit voor het boek. Illustraties voor de leerboeken maak ik allemaal zelf: ik fotografeer en maakt tekeningen die relevant zijn bij de tekst. Voor de omslag van de roman Leergeld maakte ik een foto van een detail van een schilderij van Jeroen Bosch en vroeg aan de eigenaar – het Jheronimus Bosch Art Centre in Den Bosch – of ik deze afbeelding voor de omslag van mijn roman mocht gebruiken. Het mocht.

Schrijftip voor anderen

Schrijven is heerlijk om te doen. Het is een mogelijkheid om je gedachten te uiten, je kunt je helemaal vrij voelen in je expressie. Ik kan iedereen aanraden om veel te schrijven. Daarna volgt het schrappen: als je tekst alleen voor jezelf bedoeld is, is het schrappen misschien niet nodig. Schrijf je voor anderen, dat kan een e-mail zijn of een brief, een kort verhaal, een boek, of een gedicht, wen er dan aan om, na het schrijven van een stuk tekst, deze meermalen helemaal door te nemen en zoveel mogelijk overbodige woorden en zinnen weg te halen, let vooral op dubbelen. Aan de andere kant kan het een verbetering zijn om mensen of dingen juist duidelijker te beschrijven, te karakteriseren, om meer tot de verbeelding van de lezer te spreken. Een treffende vergelijking kan je verhaal bijvoorbeeld versterken, zonder langdradig te worden. Vraag zo mogelijk iemand anders om je tekst te redigeren.

Auteurs die ik bewonder

Dat zijn er te veel om op te noemen. Ik heb voor mijn opleiding erg veel Engelse boeken moeten lezen, mogen lezen zou ik eigenlijk moeten zeggen. Nog altijd lees ik erg veel boeken in het Engels, als dat de taal van de schrijver is, liever dan te kiezen voor een vertaling. Ernest Hemingway, Paulo Coelho, Frida Kahlo, zijn enkele namen die me nu te binnen schieten, maar hiermee doe ik vele andere fantastische schrijvers tekort. Overigens lees ik niet alleen romans, ik mag ook graag boeken lezen over psychologie, een vakgebied dat mij mateloos boeit. Momenteel is daar bij gekomen het lezen van Franse boeken. De taal leerde ik op de middelbare school, maar daarvan was veel weggezakt. Nu haal ik de taal weer helemaal op, door op mijn e-reader ieder onbekend woord op te zoeken. Inmiddels heb ik een flinke lijst Franse boeken gelezen en gaat me dit steeds gemakkelijker af.

Bibliografie

  • Reiki 1*2*3 door Hilde Thijs – een cursusboek voor wie Reiki wil leren. Uitgeverij Schors, Amsterdam. ISBN: 978-90-6378-702-8
  • Fitness voor de Geest door Hilde Thijs – een zelfhulp- en coachingboek. Uitgever: Schors, Amsterdam. ISBN 9 789063 787509
  • De Boeddha Methode –  een (Vipassana-) meditatie-oefenboek. Uitgever: Schors, Amsterdam ISBN: 978-90-6378-770-7
  • Leergeld door H.M. Thijs – Romandebuut, . ISBN: 978 90 484 1035 4
Hilde Huisman-Thijs, schrijfster
Hilde Huisman-Thijs, schrijfster

***

Wat mensen zeggen

“Als ik u raden mag; wordt schrijver.
Ik ben ’t ook en het bevalt mij goed.
Geen nobeler bezigheid heb ik ontmoet,
dan die van prozaïst en lezersdrijver.”

Simon Carmiggelt

“To make life a little better for people less fortunate than you. That’s what I think a meaningful life is. One lives not just for oneself, but for one’s community.”

Ruth Bader Ginsburg

“This crisis and its consequences serve as a warning that only by coming together in a coordinated, global response, will we meet the unprecedented magnitude of the challenges we face. I pray we all heed ‘The Call to Unite’.”

Dalai Lama
May 1, 2020